English-German translation for "to curse under one's breath"

"to curse under one's breath" German translation

Did you mean under- or one’s?
breath
[breθ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Atemmasculine | Maskulinum m
    breath
    breath
examples
  • Atemzugmasculine | Maskulinum m
    breath single breath
    Augenblickmasculine | Maskulinum m
    breath single breath
    breath single breath
examples
  • in the same breath
    im gleichen Augenblickor | oder od Atemzug
    in the same breath
  • Hauchmasculine | Maskulinum m
    breath trace figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Spurfeminine | Femininum f
    breath trace figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    leise Andeutung
    breath trace figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breath trace figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Hauchmasculine | Maskulinum m
    breath breeze
    Lüftchenneuter | Neutrum n
    breath breeze
    leichte Brise
    breath breeze
    breath breeze
examples
  • a breath of wind
    eine leichte Brise
    a breath of wind
  • Duftmasculine | Maskulinum m
    breath scent
    Geruchmasculine | Maskulinum m
    breath scent
    breath scent
examples
  • a breath of roses
    der Duft von Rosen
    a breath of roses
  • Hauchmasculine | Maskulinum m
    breath breath as condensation
    breath breath as condensation
examples
  • stimmloser Hauch (bei gewissen Lauten)
    breath linguistics | SprachwissenschaftLING
    breath linguistics | SprachwissenschaftLING
cursing
noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Fluchenneuter | Neutrum n
    cursing
    cursing
  • cursing syn vgl. → see „blasphemy
    cursing syn vgl. → see „blasphemy
cursed
[ˈkəː(r)sid]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • bösartig, giftig
    cursed maliciousespecially | besonders besonders dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    cursed maliciousespecially | besonders besonders dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
curse
[kəː(r)s]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Fluchmasculine | Maskulinum m
    curse magic phrase
    curse magic phrase
examples
  • Verdammungfeminine | Femininum f
    curse religion | ReligionREL damnation
    curse religion | ReligionREL damnation
  • Bann(fluch)masculine | Maskulinum m
    curse religion | ReligionREL excommunication
    Kirchenbannmasculine | Maskulinum m
    curse religion | ReligionREL excommunication
    curse religion | ReligionREL excommunication
  • Fluch(wortneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    curse swear word, oath
    Verwünschungfeminine | Femininum f
    curse swear word, oath
    curse swear word, oath
examples
  • Fluchmasculine | Maskulinum m
    curse disaster
    Unglückneuter | Neutrum n (to für)
    curse disaster
    curse disaster
examples
  • Menstruationfeminine | Femininum f
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Periodefeminine | Femininum f
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
curse
[kəː(r)s]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf cursedor | oder od curst [kəː(r)st]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • lästern
    curse blaspheme against: God
    curse blaspheme against: God
  • strafen, quälen
    curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
    curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
examples
  • to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
    mitsomething | etwas etwas bestraftor | oder od gequält werdenor | oder od sein
    to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
curse
[kəː(r)s]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fluchen, Flücheor | oder od Verwünschungen ausstoßen (at über)
    curse utter oaths
    curse utter oaths
  • lästern
    curse blaspheme
    curse blaspheme
Lichtsignal
Neutrum | neuter n

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • traffic light
    Lichtsignal Ampellicht
    Lichtsignal Ampellicht
  • flash signal
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
    Lichtsignal Auto | automobilesAUTO
examples
  • jemandem ein Lichtsignal geben to
    flash ones lights atjemand | somebody sb
    jemandem ein Lichtsignal geben to
breathe
[briːð]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (ein-and | und u. aus)atmen
    breathe
    breathe
  • leben
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • to breathe again
    (erleichtert) aufatmen
    to breathe again
examples
  • hauchen
    breathe expel breath
    breathe expel breath
examples
  • to breathe uponsomething | etwas sth
    something | etwasetwas anhauchen
    to breathe uponsomething | etwas sth
  • duften, riechen (of nach)
    breathe smell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    breathe smell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
examples
  • to breathe of roses
    nach Rosen duften
    to breathe of roses
breathe
[briːð]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (etwas) (ein-and | und u. aus)atmen
    breathe
    breathe
  • breathe → see „last
    breathe → see „last
examples
  • öffnen
    breathe medicine | MedizinMED
    breathe medicine | MedizinMED
examples
  • atmen, ausströmen
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    breathe figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
examples
examples
examples
  • stimmlos aussprechen
    breathe linguistics | SprachwissenschaftLING
    breathe linguistics | SprachwissenschaftLING
Umschreibung
Femininum | feminine f <Umschreibung; Umschreibungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • paraphrase
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung mit Worten <nurSingular | singular sg>
  • description
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
    Umschreibung Erläuterung, Umgrenzung
  • circumscription
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
    Umschreibung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH in der Geometrie <nurSingular | singular sg>
  • circumlocution
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING mit anderen Worten
  • periphrasis
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Periphrase
  • transcription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
    Umschreibung Sprachwissenschaft | linguisticsLING Transskription
  • transliteration
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Umschreibung in ein anderes Alphabet Sprachwissenschaft | linguisticsLING
examples
  • die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
    to use the English periphrasis ‘to do’
    die englische Umschreibung mit ‚to do‘ anwenden
imprecate
[ˈimprikeit]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • herab-, herbeiwünschen (on, upon aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    imprecate misfortuneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    imprecate misfortuneet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • to imprecate curses onsomebody | jemand sb
    jemanden verfluchen
    to imprecate curses onsomebody | jemand sb
  • anflehen
    imprecate rare | seltenselten (plead with)
    imprecate rare | seltenselten (plead with)
  • verfluchen
    imprecate curse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    imprecate curse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
imprecate
[ˈimprikeit]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Böses herabwünschen, fluchen
    imprecate
    imprecate

  • unter (dative (case) | Dativdator | oder odaccusative (case) | Akkusativ akk)
    under basic sense
    under basic sense
  • unter (dative (case) | Dativdat)
    under position
    unterhalb von
    under position
    under position
examples
  • unter (accusative (case) | Akkusativakk)
    under direction
    under direction
examples
  • unter (dative (case) | Dativdat)
    under at the bottom of
    am Fuße von
    under at the bottom of
    under at the bottom of
examples
  • the citizens assembled under the castle wall
    die Bürger versammelten sich am Fuße der Schlossmauer
    the citizens assembled under the castle wall
  • unter (dative (case) | Dativdat)
    under during
    während
    under during
    under during
examples
  • unter
    under authority, leadershipet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    under authority, leadershipet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • unter (dative (case) | Dativdat)
    under with the aid of
    unter dem Schutz von, unter Zuhilfenahme von
    under with the aid of
    under with the aid of
examples
  • unter (dative (case) | Dativdat)
    under less than
    geringer als, weniger als
    under less than
    under less than
examples
  • unter (dative (case) | Dativdat)
    under subordinate to, influenced byet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    under subordinate to, influenced byet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • gemäß, laut, nach
    under according to
    under according to
examples
  • under the terms of the contract
    gemäßor | oder od nach den vertraglichen Bestimmungen
    under the terms of the contract
  • under the provisions of the law
    nach den gesetzlichen Bestimmungen, laut Gesetz
    under the provisions of the law
  • in (dative (case) | Dativdat)
    under in the process of
    under in the process of
examples
  • bei
    under under the guidance of
    under under the guidance of
examples
  • mit
    under with
    under with
examples
under
[ˈʌndə(r)]adverb | Adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • a cloth should be spread under
    ein Tuch sollte (dar)untergebreitet werden
    a cloth should be spread under
  • the sun is under
    the sun is under
  • his estimates fell far under
    seine Schätzungen lagen weit darunter
    his estimates fell far under
  • hide examplesshow examples
  • unter…
    under figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    under figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • unten
    under in the following
    under in the following
examples
  • as under
    wie unten (angeführt)
    as under
under
[ˈʌndə(r)]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • unter(er, e, es), Unter…
    under often | oftoft zssgand | und u. mit dem folgenden Begriff verschmolzen
    under often | oftoft zssgand | und u. mit dem folgenden Begriff verschmolzen
examples
  • unter(er, e, es), nieder(er, e, es), untergeordnet, Unter…
    under subordinate
    under subordinate
examples
  • the under classes
    die unterenor | oder od niederen Klassen
    the under classes
  • leise, gedämpft, Unter…
    under quiet: mostly in compounds
    under quiet: mostly in compounds
examples
examples